英语翻译技巧

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-首页/栏目中间
英语翻译技巧

关于各种颜色的翻译方法

阅读(85) 作者(admin)

英语和汉语中都有用实物名词来表示颜色的现象。这都是人们长期利用实物来描述颜色所遗留下来的产物。用实物来表达颜色的词有两种情况,一是...

英语翻译技巧

详解“倒计时”的各类翻译

阅读(81) 作者(admin)

离北京2008年奥运会还有不到一年的时间了,倒计时已经开始!
那么,"北京2008年奥运会倒计时一周年已经开始”应该用英语怎么说呢?有人翻译...

英语翻译技巧

翻译:专业文章不专业

阅读(46) 作者(admin)

昨天有一位山东烟台的网友刘先生,给我发了一篇不太长的英文稿子。刘先生说,他所在的旅游公司有一家下属旅馆,最近刚刚建了网站,公司领导让他用...

英语翻译技巧

中国翻译界各阶层现状分析

阅读(117) 作者(admin)

主要是这一阵子,每星期和乔纳森在南都版上开一次小会才想到要写这篇专栏。假如早几年还战斗在出版一线的时候看到乔兄的文章,我肯定义愤填膺...

英语翻译技巧

谈谈对于专业翻译的认识

阅读(255) 作者(admin)

刚才在一个英语学习论坛上看到一个帖子,询问一个计算机方面的术语non-mapped memory怎样翻译。有四个网友回贴,但答案都不对,比如有一个网友...

英语翻译技巧

口译:少说还是多说?

阅读(41) 作者(admin)

春节的一天,我和爱人一早带孩子去厂甸庙会逛了逛。进去之后,发现人很多,行走速度很慢。在我们身后,有一男一女两个大学生,陪着一个外国朋友(估...

英语翻译技巧

看看我翻译的中国菜名

阅读(51) 作者(admin)

我公司的陈小姐曾经做过一家旅行社的“地陪”(本地导游)。我有一次在她桌上,看到一本由旅行社自己编写的《中英对照菜名手册》,我...

英语翻译技巧

成语翻译与成语故事

阅读(46) 作者(admin)

英语中的成语和汉语中的一样,也是十分丰富的,其中不少都有典故。如果能够了解它们背后的故事,对于我们理解和记忆是十分有帮助的。下面几个例...

英语翻译技巧

与动物有关谚语的翻译

阅读(80) 作者(admin)

动物比喻(Animal Metaphors)在英汉两种语言中均有广泛的使用,它使语言生气勃勃,形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对动物比喻的...

英语翻译技巧

"你说的没错!"的译法

阅读(77) 作者(admin)

“Say”在英语中是十分常用的单词,我们几乎每天都离不开它,但它与汉语中“说”的意思不完全一致,在许多情况下有其习惯...

英语翻译技巧

英语翻译中不“吃醋”

阅读(62) 作者(admin)

原文:She spoke with a touch of vinegar. 译文:她说话带着一点醋意。
辨析:乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于...

英语翻译技巧

Easy Street的翻译

阅读(78) 作者(admin)

有这样一句话“Joe lives on easy street and can buy all the new things that make life easy.”,如果稍不注意,你有可能会翻译...

英语翻译技巧

"脱水烤麸"的正确译法

阅读(99) 作者(admin)

一位外国友人从超市买了一袋脱水烤麸,看上面的英语翻译是dehydrated roasted bran,百思不得其解。他问我什么是roasted bran,我一对照汉语,才...

英语翻译技巧

“啃老族”的正确翻译

阅读(118) 作者(admin)

“啃老族”是当今紧张而忙碌生活的产物。有这样一个句子:这个啃老族已经30岁了,但仍然依靠他的父母生活。有人是这样翻译的:
Thi...

英语翻译技巧

由I chocolate you想到

阅读(53) 作者(admin)

LG公司推出了一款手机,款型非常可爱,通体黝黑,四方四正,乍看很像一块巧克力。而这款机型的名字也恰如它的造型-- "I chocolate you."汉语的译...

英语翻译技巧

“皮包骨头”怎么译?

阅读(81) 作者(admin)

有这样一句话“He is all flourishes, rococo gestures and exquisite manners.”,有人是这样翻译的:他十分健壮,做着浮夸的姿势,而...